But above all, my brethren, do not swear,
either by heaven or by earth or with any other oath.
But let your “Yes” be “Yes,” and your “No,” “No,”
lest you fall into judgment.
LORD Jesus we praise You for You are the Word and the Truth. Forgive us, O LORD we pray, whenever we are seeking the wrong counsel and whenever we are taking the wrong advice seriously. Help us to see clearly what it is that You want us to read, hear, and do. Guide us in our thoughts and in our actions. Enable us to be living testimonies to glorify You. Let all be done on earth as it is in heaven. For Yours is the Kingdom, and the Power, and the Glory, forever. In Jesus’ mighty name we pray. Amen.
When asked about the differences of living in Germany, the States, and Ireland, one of the things I mentioned was that some of the Irish people do confuse me with their answers.
This is not really a strict “Irish” kind of thing, though.
Yes and No in Germany
In German, for example, we have a word called “Jein” which is short for “Ja-Nein” — “Yes-No” combined. Of course we use it in a humorous way, at least most of the time. If it is, however, being used as a reply to a serious question, it is no longer funny at all.
If You Need Anything in the US
While living in the States I have bumped into some people who would offer “all the help I could ask for” but who have not been that serious about it — as I found out later.
This is not a problem due to people belonging to a specific nationality, but it is a matter of taking people, their word, and our word, more seriously.
Avoid Confusion. Let your “Yes” be a “Yes” and your “No” be a “No” today.