God’s Word calls older women to admonish the young women to be homemakers. What does the Bible mean by that? Let’s read Titus 2:3-5 (NKJV)
the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things—
that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
Oikouros is the Greek word here that has been translated as homemakers (NKJV). The KJV translates it as keepers at home. If we look up the word in Strong’s Concordance (G3626) we will find out that it’s only used once (in Titus 2:5). Strong defines it as: a stayer at home. Let’s explore the meaning of Oikourus a little further. The word consists of:
oykos (G3624 in Strong’s) is translated as home or house/-hold (and temple in some cases)
ouros which means a guard, be “ware.” (beware, be on your guard)
There is no place like home! Our family should feel safe and secure there. Ouros is so important! The devil likes to see us “off guard” and wandering around while we should guard our homes. Matthew Henry puts it this way in his commentary:
[The women’s] business is to guide the house, and they should give no occasion to the enemy to speak reproachfully.
I understand that in today’s world the word homemaker has lost its true meaning. Why should a young wife choose to stay at home and make it her business to guide and guard her house while her friends go off to college to study other things? We will explore that further in future posts. Today I would like you to take away three words: Guard your home and think about why this is/could be so important for your family.
Read more about oikouros (at Studylight.org)